やめろ (yamero) vs やめてください (yamete-kudasai)
What's the Difference?
Quick Answer
Use やめろ (yamero) for casual commands and やめてください (yamete-kudasai) for polite requests. The key difference lies in the level of formality. Choose based on the situation and relationship with the person.
Side-by-Side Comparison
| Aspect | やめろ (yamero) | やめてください (yamete-kudasai) |
|---|---|---|
| JLPT | N5 | N5 |
| Formality | casual | polite |
| Formality | casual and blunt | polite and respectful |
| Usage | used with friends or in informal settings | used with strangers, elders, or in formal situations |
| Tone | can come across as forceful or rude | is gentle and considerate |
やめろ (yamero)
JLPT: N5 | Formality: casual
- Formality: casual and blunt
- Usage: used with friends or in informal settings
- Tone: can come across as forceful or rude
やめてください (yamete-kudasai)
JLPT: N5 | Formality: polite
- Formality: polite and respectful
- Usage: used with strangers, elders, or in formal situations
- Tone: is gentle and considerate
Example Sentences
やめろ (yamero)
うるさくやめろ
urusaku yamero
Stop being so loud!
そのゲームはやめろ
sono geemu wa yamero
Stop playing that game!
泣くのはやめろ
naku no wa yamero
Stop crying!
やめてください (yamete-kudasai)
ここで話はやめてください
koko de hanashi wa yamete kudasai
Please don't talk here.
運転中は電話はやめてください
untou-chuu wa denwa wa yamete kudasai
Please don't use your phone while driving.
夜はテレビはやめてください
yoru wa terebi wa yamete kudasai
Please don't watch TV at night.
Common Mistakes
- ⚠ Using やめろ (yamero) in formal situations, which can be perceived as rude.
- ⚠ Using やめてください (yamete-kudasai) with very close friends, which can sound overly formal.
- ⚠ Not adjusting the level of formality according to the context and relationship with the person being addressed.
Memory Tip
💡 Remember, やめろ (yamero) is like a strong 'stop' sign, while やめてください (yamete-kudasai) is a polite 'please stop' request.
Want all comparisons in one place?
Get the complete grammar comparison guide as a downloadable PDF.
Get the PDF Guide